Mastering the Korean TOPIK

.

Sunday, January 26, 2014

Lesson 7 - Pronouns (I, You) - 나, 저, 너, 당신







In this lesson, we tend to square measure about to find out about pronouns, especially, "I and You," then "He, She and that they," and the way their forms square measure modified reckoning on the degree of politeness.

Let's begin with "I":

Informal type (나, I)

나 = I

나는 = I + 는 (Topic particle)
난 (usually in spoken Korean)

내가 = I + 가 (Identifier particle)

나도 = I + 도 (Additive particle)

나를 = I + 를 (Object particle)
날 (usually in spoken Korean)


내 = my

내 것 = mine (written Korean)
내 꺼 (usually in spoken Korean)


Note: 나 becomes 내 once combined with 가 (Identifier particle)

Polite type (저, I)

저 = I

저는 = I + 는 (Topic particle)
전 (usually in spoken Korean)

제가 = I + 가 (Identifier particle)

저도 = I + 도 (Additive particle)

저를 = I + 를 (Object particle)
절 (usually in spoken Korean)


제 = my

제 것 = mine (written Korean)
제 꺼 (usually in spoken Korean)



Now for "You":

Informal type (너, You)

너 = You
너는 = You + 는 (Topic particle)
넌 (usually in spoken Korean)

네가 = You + 가 (Identifier particle) (written Korean)
니가 (usually in spoken Korean)

너도 = You + 도 (Additive particle)

너를 = You + 를 (Object particle)
널 (usually in spoken Korean)


네 = your (written Korean)
니 (usually in spoken Korean)

네 것 = yours (written Korean)
니 꺼 (usually in spoken Korean)



Polite type (당신, You)

당신 = You
당신은 = You + 은 (Topic particle)

당신이 = You + 이 (Identifier particle)

당신도 = You + 도 (Additive particle)

당신을 = You + 을 (Object particle)


당신 = your

당신 것 = yours (written Korean)
당신 꺼 (usually in spoken Korean)


Note: simply a word of caution, 당신 is extremely occasionally used once addressing somebody in spoken Korean as a result of it's a meaning of confrontation, and it is offensive once used incorrectly. so i counsel that you just don't use 당신 the least bit once speaking in Korean!

In Korean, if you would like address somebody directly, it's a lot of common to use their selected position or standing in society, for instance, 선생님 (teacher), 사장님 (Head of any company), 사모님 (Wife of any respectable man), 아저씨 (middle-aged man), 아줌마 (middle-aged woman), 할아버지 (elderly man), 할머니 (elderly woman)

Note: Doctors square measure referred to as 의사 선생님 (Doctor-teacher) or simply 선생님 (teacher), and somebody is referred to as 선생님 if you learned one thing from that person and though somebody isn't your teacher, you will prefer to decision him/her 선생님 if you respect them, and do not have the other specific {to name|to decision} to call them.


However, please let Maine build this clear that it appears that 당신 is a lot of ofttimes utilized in songs and dramas, and 당신 in songs don't sound resistance, and offensive the least bit. truly they sound terribly lovable in some songs for a few reason. however in dramas, 당신 will still be resistance and offensive, and then it's a lot of probably utilized in the scenes wherever characters have verbal arguments.


You may conjointly hear 그 쪽 once somebody is self-addressed. 그 쪽 is employed in situ of 당신 (because 당신 is avoided in spoken Korean as explained above). 그 쪽 virtually means that "that facet." 그 쪽 isn't used ofttimes the least bit. It's used between those that share the same position or standing in society, and have simply met and don't seem to be certain a way to address the opposite person.

e.g.

Person A: 점심 드셨어요? (Have you had lunch?)
Person B: 아뇨. 아직이요. 그쪽은요? (No, not yet, what regarding you?)

0 comments:

Post a Comment